“A lot of people who call themselves artists now are cultural critics who are using instruments other than just written language or spoken language to communicate their critical perspective.”
Wednesday, August 20, 2008
Monday, August 18, 2008
On the margins of these experimental works lie remixers who have coined their own grammar and style which lie outside of any precedent set in found footage film history. These remixers trade on the humor, absurdity and unbridled originality of their works for their success. A quintessential figure in this area is Buffalax (AKA Mike Sutton), whose name has become a verb in many remixing circles after receiving over ten million views since 2008. A Buffalax film depends on humorous mondegreens (a word referring to misheard lyrics or phrases) of Indian pop music videos which are subtitled on the bottom of the screen. Sutton inventively finds English words which seem to roughly approximate the Hindustani lyrics, constructing absurd songs over hysterically kitschy videos. This mode of filmmaking stems from comedian Neil Cicierega’s “animutations” (also known as fanimuation) in which music in languages other than English are coupled with pop-culture images, subtitled with mondegreens and composed using Adobe Flash Player.
Below are some examples: